Огнём и сталью - Страница 74


К оглавлению

74

Дверь сорвало с петель от мощнейшего удара, больше похожего на взрыв, и она, будто снаряд диковинной формы, влетела внутрь помещения, чуть насмерть не зашибив пару человек.

— Тук-тук, ублюдки!

Из-за царящего внутри дома сумрака яркий дневной свет, бивший из дверного проёма, показался не тусклее луча зенитного прожектора. Поэтому по мелькнувшему на его фоне размытому силуэту никто из тех, кто успел среагировать, с первого раза попасть не смог ни заклинанием, ни пулей.

А второго шанса неизвестный вторженец уже просто не дал.

Тень в чёрно-алом плаще подобно электрическому импульсу пронеслась по грязной и захламлённой комнате, щедро раздавая пинки и зуботычины. А следом за первым незваным гостем в дом ворвался ещё один чёрно-алый силуэт, взявший раскиданных по всей комнате жильцов-оборванцев на прицел волшебной палочки.

— Аврорат! — молодым женским голосом рявкнула вторая тень. — Всем оставаться на своих местах!

Первая тень в это время оперативно засекла тайком направляемые в её сторону два старых потёртых револьвера и одну волшебную палочку.

Норд (а это был именно он), резко крутанулся на месте. Полы длинного чёрного с алой каймой плаща взметнулись будто пара крыльев, два «браунинга» в руках Виктора коротко и зло плюнули огнём. В это же время широкая рифлёная подошва армейского ботинка припечатала волшебную палочку вместе с рукой её хозяина к полу. Не особо заботясь о целостности ни палочки, ни пальцев, держащих её, о чём свидетельствовал полный боли крик.

— Тонкс, займись подранками, — коротко скомандовал Виктор, убедившись, что больше угроз нет, пряча пистолеты в кобуры. — Кто ещё попробует рыпнуться — тот тоже получит пулю в ногу или руку. Понятно, уроды?

— Конечно, господин Данте!

— Всё понятно, господин Данте!

— Не извольте беспокоиться, господин Данте!

Лицо седоволосого презрительно скривилось, и он бросил взгляд на колдующую около пары оборванцев стажёра.

— Тонкс?

— Всё в норме, сэр, — коротко отрапортовала девушка, выпрямляясь. — Кровотечения я остановила, кости целы.

— Гут. Пакуй их, стажёр. Что будем им шить?

— Незаконный оборот магического и маггловского оружия, скупка краденного, контрабанда… — Нимфадора замолчала и вопросительно взглянула на своего командира.

— Будут себя плохо вести — повесим на них сопротивление при аресте и ту серию разбойных нападений, — ухмыльнулся Норд. — А то скоро отчёт за квартал сдавать, а на мне эта серия висит. И… Опаньки.

Виктор двумя пальцами аккуратно взял с грязного и обшарпанного стола один из нескольких валяющихся на нём небольших бумажных свёртков. Понюхал, скривился, швырнул обратно и обвёл бешеным взглядом жмущихся по углам преступников:

— А вот это уже конкретный залёт, уроды. Я же чётко говорил, что дурь у себя на земле не потерплю. Говорил же, Хьюго?

Аврор от души пнул одного из задержанных, отчего тот коротко вякнул и попытался отползти подальше.

— Куда рыло намазал, говнюк? Я с тобой разговариваю, плесень!

Высоченный Виктор сложился едва ли не пополам, но легко поднял щуплого лохматого мужичка в старой облезлой мантии в воздух, держа за шиворот одной рукой — силой седоволосый явно обделён не был.

— Высокородный милорд Данте… — заискивающе начал Хьюго, но тут же заткнулся, услышав яростное шипение, исходящее из уст аврора.

— Я не позволял тебе открывать твоего поганого рта, мразь. Ты же был на той сходке, верно? И я тогда чётко всем вашим сказал — я закрываю глаза на многое, но чтобы на моей территории не было беспредела и торговли наркотой. Так или нет?!

— Так! Так, милорд Данте! — торопливо закивал люмпен, стараясь дышать в сторону, чтобы не разозлить грозного стража порядка ещё больше жутким перегаром изо рта. Впрочем, Норд никаких признаков неудобства этим фактом пока что не выражал.

— У вас, уроды, только один выход — вы сдаёте мне всех, кто связан с торговлей гавайской розой на моей земле, и я вам пришью только употребление дури, но не её распространение.

— Милорд, так мы же действительно только…

— Ещё раз ляпнешь что-то без моего разрешения, и я вобью тебе извинения в глотку вместе с зубами. Смекаешь?

— Смекаю, милорд!

— Отлично, — Норд отшвырнул преступника как ставшую ненужной вещь. — Господа уголовники. Сейчас только от вашей доброй воли и желания сотрудничать с представителями власти зависит набор статей, которые я предъявлю оперативникам, а также целостность ваших никчёмных тушек…

* * *

Тонкс сидела на рассохшихся и гнилых ступенях полуразвалившейся хибары на краю Лондона и, обхватив колени, мрачно смотрела перед собой.

Угар схватки уже давно прошёл и теперь пришлось понимание того, что она только что прошлась по лезвию ножа. Всего лишь второй реальный рейд по злачным местам и сразу же — визит к шайке разбойников. Инвалид-сквиб и первокурсница-стажёрка против десятка матёрых и тёртых жизнью бандитов, у которых были и ножи, и палочки, и револьверы.

Рядом с девушкой на холодное дерево уселся Норд. Какое-то время они оба провели в молчании, а затем седоволосый негромко произнёс:

— Накрыло? Бывает. На, хлебни, — аврор протянул своей напарнице небольшую плоскую фляжку.

Нимфадора механически приняла её, сделала глубокий глоток и тут же глубоко закашлялась от обжегшей горло жидкости.

— Извини, но я все эти ваши ромы и виски не уважаю. Спирт пополам с водой — это ещё мои предки пили перед и после боя.

— Видимо, у ваших предков были стальные глотки, — немного отдышавшись, выдавила стажёр.

74