За столом обнаружился и завхоз, что-то пишущий в объёмистой книге при тусклом свете керосиновой лампы.
— Сэр! Студент Поттер для отбывания наказания прибыл!
— Ага… Заходи, Поттер, — махнул рукой в сторону кресла с изрядно потёртой и проваливающейся обивкой Филч. — Посиди пока, сейчас я закончу и пойдём…
— Есть, сэр.
Харальд дисциплинированно сел и тотчас же к нему на колени запрыгнула миссис Норрис, моментально свернувшаяся клубком. Мальчик стал гладить и чесать кошку, отчего та начала урчать и задремала.
— Хм… Редко к кому миссис Норрис подходит. А уж чтобы дать себя погладить или ещё чего… — не отрываясь от писанины, буркнул старик. — Эти чертовы ублюдки только и знают, как издеваться над бессловесной тварью…
— Я кошек люблю, сэр. Да и вообще животных… А если б увидел издевательства, то сломал бы уроду руку или ногу.
— Животных он любит, ага… Слыхал, тебя аврор вырастил?
— Да, сэр. Его зовут Норд, Виктор Норд.
— Фамилия вроде бы благородная, но чего-то никого не припомню из этого рода…
— Он наёмник с востока, сэр, — Харальд знал, что о практически полном отсутствии магических способностей отца лучше лишний раз помалкивать.
— Наёмник, ага… Неплохо он, видать, тебя воспитал, раз ты за товарищей тому ублюдку рыло начистил — правильно… Хороший, видать, он аврор — наверняка кто-то из старой гвардии учил, э-эх… Ладно, Поттер, пошли — пора уже.
— Блин, я не понимаю, Ральд, на кой ляд ты вообще ходишь на эти тупые отработки! — искренне недоумевал Уизли.
Харальд сотоварищи (а это были все первокурсники-гриффиндорцы) переходил из одного кабинета в другой.
— Я нарушил правила, я понёс заслуженное наказание, — с достоинством ответил Поттер.
— Но ведь ты же Гарольд Поттер!
— Ну. Дальше что?
— Эээ…
— Рональд, — поморщился Харальд. — Ты слишком много внимания уделяешь исключительности. Своей или чьей-либо.
Рон капитально задумался. Впрочем, всё это было вполне ожидаемо. Честно говоря, Харальд находил младшего сына рыжего семейства даже гораздо более умным и сообразительным, чем ожидал увидеть. Зато в наличии была чудовищная лень, поэтому заставлять делать домашнее задание Рона приходилось чуть ли не пинками.
«Уизли? Чудесные люди! Свяжись с ними и ты будешь надёжно окружён любовью и подвергнут заботе. Твоим лучшим другом станет предатель и ничтожество, а в жёны оперативно сосватают Уизли-7 типа Джинни — девицу, с поведением легче водорода и гелия… И всё, сынок! У тебя появляется огромная рыжая семья, которая до усрачки поддерживает политику Дамблдора и против которых тебе уже не пойти. Так что держи друзей близко, а врагов и потенциальных врагов — ещё ближе!»
— Как ты жесток, Харальд, — ехидно заметила Гермиона, занимая уже привычное место при перемещениях группы гриффиндорцев-первокурсников. Поттер — во главе, она — за левым плечом в качестве персонального демона Мальчика-Который-Почему-То-Не-Помер. — Ты же сейчас Уизли нагрузил такой информацией, что он до Рождества будет думать.
— Эй, ты на что это намекаешь, Пай-девочка?
Грейнджер отточенным движением выхватила из висящей на боку сумки с учебникам свёрнутую в трубку газету и долбанула по чьей-то рыжей башке.
В последнее время девочка вынуждена была несколько пересмотреть свои жизненные приоритеты в пользу большей агрессивности. Как часто говорил Поттер — «добрым словом и пистолетом можно добиться больших результатов, чем просто добрым словом». Гермиона с большой неохотой была вынуждена согласиться с этим сомнительным утверждением.
— Дерьмо Морганы!
«Ежедневный пророк» всегда отличался солидной толщиной и был достаточно убойной штукой.
— Спокойствие, только спокойствие! Без смертоубийств, пожалуйста. Гермиона, тебе не говорили, что ты стала слишком агрессивной?
— Тому, кто усомнится в моём миролюбии и пацифизме, я сломаю нос, — заявила девочка.
— У меня определённо педагогический талант, — почти прослезился Харальд. — Мы только пару недель как активно общаемся, а ты, Гермиона, уже хочешь драться, а не закладывать.
— Поттер, лечись. Острую форму чувства собственного величия вылечить у тебя пока ещё можно. А то скоро придётся подвергнуть тебя карательной психиатрии.
— Анархия! — радостно воскликнул мальчик. — Кузина, вы определённо нравитесь мне такой! Взорвём женский туалет на брудершафт?
Теперь и Харальд получил газетой по голове, но ни капельки не расстроился.
— Кузина?! — тут же оживились две главные сплетницы Гриффиндора — Парвати и Лаванда.
— Все люди братья, — наставительно произнёс Поттер, и покосился на подружек. — Все бабы — сёстры.
На этот раз побить его попытались уже впятером.
— Я убью тебя, Поттер!!!
Харальд увернулся от пущенной подушки и оперативно сменил укрытие.
— Темза, я — Северн! Нахожусь под огнём противника! Запрашиваю эвакуацию!
В мальчика полетела ещё одна подушка.
— Пятьдесят баллов!!!
В полёт отправилась чья-то сумка и увесистая тетрадь.
— Проклятье, сэр! Я уже потерял пятнадцать человек! Где же вертушки?!
Вошедший в гриффиндорскую гостиную капитан факультетской команды по квиддичу — пятикурсник Оливер Вуд застыл на месте, с глубочайшим изумлением взирая на пару первокурсников, носящихся по залу. Одним из них оказался неугомонный Поттер, а вот вторая — вообще-то обычно очень спокойная и культурная отличница Грейнджер. Вуд, конечно, не особо интересовался жизнью новичков, но всё-таки дух факультета обязывал его в случае чего разбираться в проблемах и конфликтах молодёжи…