— Виктор Норд? Помню, помню… Хм, глядя на него я бы никогда не подумал, что он знает как готовить что-то сложнее яичницы с беконом… А где он тебе попался?
— Мы с Мионой сегодня по магазинам пробежались и встретили в книжном Виктора и Харальда. Я их, кстати, пригласила завтра на ужин — надеюсь, ты не против?
— Да нет, конечно. Будет интересно с ним поговорить — как-никак всё-таки настоящий волшебник…
— Джессика, — Норд галантно поцеловал женщине руку, а затем обменялся рукопожатием с главой семейства. — Герберт.
Виктор преподнёс матери Гермионы элегантный букет белых роз, а отцу презентовал бутылку коньяка.
Сейчас аврора можно было даже спутать с признанным франтом магической Британии — Люциусом Малфоем. Трость, чёрная шляпа, пальто, брюки и для разнообразия — белый шарф-кашне. Несмотря на обычную небрежность в одежде Норд умел, когда нужно, произвести впечатление.
— Гермиона, — Харальд, старательно копируя отца, преподнёс покрасневшей девочке ещё один букет, правда более скромный.
— Раздевайтесь, джентльмены, проходите, — сделал приглашающий жест Герберт.
Норд и Поттер оказались в одинаковых чёрных шёлковых рубашках с золотистой вышивкой в виде восточных драконов. Вот только у Виктора на поясе под рубашкой отчётливо проступала пистолетная кобура. Заметив недоумённый взгляд Грейнджеров, он пояснил:
— Прошу простить — привычка. Да и служба требует быть постоянно начеку.
— Да нет, всё нормально… — медленно произнёс Герберт. — А что, у вас всё так серьёзно?
— Вполне.
Небольшой домик на окраине Лондона, где жили Грейнджеры, был аккуратным и ухоженным — под стать своим хозяевам.
— Располагайтесь, — махнул рукой Герберт в сторону одного из небольших диванчиков в гостиной, а сам с женой и дочерью устроился напротив. — Ух, ну наконец-то я смогу расспросить кого-нибудь кроме Мионы о волшебном мире!
— Он за каникулы не дал ей ни минуты отдыха, постоянно спрашивая о магии, — рассмеялась Джессика.
— И вовсе не постоянно! — возразил мужчина. — Жалко, что ей запрещено колдовать…
— Да, пап, это очень грустно, — огорчённо произнесла Гермиона. — Я бы могла столько всего сделать за эти недели… Но уж лучше немного потерпеть, чем быть исключённой из школы.
— И то верно, Миона. Виктор, а можете что-нибудь продемонстрировать? Ну, пожалуйста!
— Увы, Герберт, но тут я практически бессилен, — развёл руками аврор. — Я ведь не волшебник, и научиться этому уже не могу.
— Как не волшебник? — удивился мужчина. — Но как же тогда…
— Понимаете, в чём дело, Герберт… Десять лет назад была кульминация невидимой гражданской войны между британскими волшебниками, и тогда… ммм… наблюдался острый недостаток бойцов. Поэтому чародеи начали вербовать на свою сторону обычных людей, вот я и узнал о тайном магическом мире.
— Мистер Норд, а вы можете рассказать об этой войне? — попросила Гермиона. — Всё-таки вы же были одним из её участников…
— Это не слишком интересная история, миледи, — поморщился аврор. — Как и любая гражданская война это было ужасным и трагическим событием… Достаточно взглянуть хотя бы на меня.
— А вы ведь молоды, Виктор, — до Джессики только сейчас дошёл этот факт, который, честно говоря, было непросто рассмотреть за иссечённым шрамами лицом Норда и его седыми волосами. — Моложе нас…
— Мне тридцать пять лет. Не выгляжу на них, правда? И… чтобы потом вы не пугались — покажу сразу. Предупреждаю — зрелище малоприятное.
Аврор откинул длинную чёлку, закрывающую правую сторону лица и заправил её за ухо. Джессика, не сдержавшись, вскрикнула и сжала руку мужа.
Вместо правого глаза седоволосого чернел провал, не прикрытый ничем вроде повязки. От лба через глазницу, щёку и до самого подбородка аврора шёл глубокий шрам, оставленный будто бы саблей. Кожа была покрыта морщинами и казалось искусственной — похоже было на последствия омертвения нервов.
— Ещё раз прошу прощения, но лучше так, чем вы увидели бы это неожиданно, — Норд вернул чёлку на место.
— Ничего себе, — поражённо выдохнул Герберт. — Я, конечно, знал, что всё было достаточно серьёзно, но чтобы так…
— Виктор… А ваша… — неуверенно произнесла Джессика, указывая на затянутую в чёрную кожу перчатки левую руку Норда.
— Покажи им, отец, — Харальд не был бы самим собой, если упустил столь потрясающий шанс разыграть одну из сцен «Терминатора 2» в жизни.
Седоволосый аккуратно стянул перчатку и слегка приподнял рукав. Грейнджеры как загипнотизированные смотрели на металлическую руку, действительно очень напоминающую конечность голливудского киборга.
— Вот же ни хрена себе, твою мать… — ограниченно цензурно удивился Герберт, за что немедленно получил тычок локтём в бок от жены.
— Бомбардировщики «стелс» будут переведены на беспилотный режим, и это даст отличный результат. Затем «Кибердайн Системс» получит заказ на «Скайнет»… — с каменным лицом выдал Норд, но затем не сдержался и усмехнулся. — Извините, пожалуйста, у меня просто такой юмор… Это протез, созданный при помощи магии. Практически полное соответствие натуральной руке, доступны даже операции, требующие мелкой моторики — могу писать (правда не умею, потому как я правша), махать мечом, стрелять. Только на гитаре больше играть не могу.
— У волшебников есть такие технологии? — мысли Герберта, немного пришедшего в себя, потекли в привычном направлении. — Это позволило бы многим инвалидам снова зажить нормальной жизнью…